総社ゴスペル、講師のマイコです。
久しぶりに聞きたくなったゴスペル曲を、和訳してみました。
初めて聴いた時、ただただ、涙が出た曲です。
透明感のある歌声に、深い歌詞。
『God is speaking』
私は、ゴスペル好きの無宗教ですが、15年もゴスペルを歌ってきたので、この感覚は、すごくよく分かります。
とにかく美しい曲です。
Have you ever heard a love song
That set your spirit free
精神が解放されるような、ラブソングを聴いたことがある?
Have you ever watched a sunrise
And felt you could not breathe
息をするのを忘れるような、朝陽を見たことは?
What if it’s Him
それが、神だとしたら…。
What if it’s God speaking
神様が、あなたに、話しかけてるのだとしたら…。
Have you ever cried a tear that
You could not explain
わけもなく、涙が出てきたことは?
Have you ever met a stranger
Who already knew your name
初めてのはずなのに、すでに、あなたの名前を知っている人に出逢ったことは?
What if it’s Him
それが、神の仕業だとしたら…。
What if it’s God speaking
神が、あなたに、話しかけてるとしたら…。
Who knows how He’ll get a hold of us
神様が、私たちにどんなふうに関わろうとしているのか、知っている人はいる?
Get our attention to prove He is enough
私たちに、気づかせようとしてるの。
いつだって、どこにでも、神は十分にここに存在し、宿っていること。
He’ll do and He’ll use
Whatever He wants to
神が望むことは何だってできるし、どんなことでも利用するでしょう。
To tell us I love you
私たちに、『愛してる。』と、伝えるために。
Have you ever lost a loved one
Who you thought should still be here
もっと、そばにいてほしかった、愛する人を失った経験がある?
Do you know what it feels like
To be tangled up in fear
その経験は、とにかく怖くて、身動きが取れなくなるほどだってこと、あなたは知ってる??
What if He’s somehow involved
なんとかして、神様があなたに関わろうとしてるんだとしたら。
What if He’s speaking through it all
その全てを通じて、あなたに語りかけているのだとしたら。
His ways are higher
神様的方法は、いつだって、人智を超えていて…。
His ways are better
いつだって、素晴らしい。
Though sometimes strange
What could be stranger
Than God in a manger
時々、奇妙に思えたとしても、神様が馬舎に現れたほど、不思議な事なんてない。
God is speaking
神はいつも、話しかけてる。
I love you
あなたを愛してるって。
コメントを残す